|
Луна сквозь туманы - бледней привиденья;
Едва серебрится восточная даль;
Созвездий дрожат на реке отраженья,
Как жемчуг, упавший на тусклую сталь.
Едва серебрится восточная даль,
И думы рабыни туда улетают…
Как жемчуг, упавший на тусклую сталь,
Лишь первые дни в темной жизни блистают!
И думы рабыни туда улетают,
Где вечно белеет святой Эверест…
Лишь первые дни в темной жизни блистают!
Там снился и ей сон счастливых невест.
Где вечно белеет святой Эверест,
Она расцвела среди бедности вольной;
Там снился и ей сон счастливых невест!..
А смерти страшней - красота для бездольной.
Она расцвела среди бедности вольной
И вянет средь роскоши светлых дворцов;
А смерти страшней - красота для бездольной!
На рынке Дельхи продается любовь.
И вянет средь роскоши светлых дворцов,
Что лотоса сорванный цвет, баядера;
На рынке Дельхи продается любовь,
Как горсть изумрудов, как шкура пантеры.
Что лотоса сорванный цвет, баядера
В раздумье поникла прелестной главой:
“Как горсть изумрудов!.. Как шкура пантеры!..”
Смутился впервые ленивый покой.
В раздумье поникла прелестной главой…
У ног ее волны журчат безмятежно, -
Смутился впервые ленивый покой.
Ей слышится голос ласкающе-нежный…
У ног ее волны журчат безмятежно:
“Тут день без веселья, тут ночь без пиров!”
Ей слышится шепот ласкающе-нежный:
“В нирване исчезнут и стыд, и любовь!..
Тут день без веселья, тут ночь без пиров!
Тут мысль не томит, не томят наслажденья, -
В нирване исчезнут и стыд, и любовь…”
Луна сквозь туманы - бледней привиденья.
—
|
|