<< Все стихи автораАвтор: Байрон Джордж
← Ctrl        Ctrl →


Прощание Наполеона

 
(С французского)

Прощай, о страна, над которой восстала
Тень славы моей, что росла без границ!
В анналы твои моя доблесть вписала
Немало блестящих и мрачных страниц.
Когда, завлеченный побед метеором,
Свернувши с пути, проиграл я войну,
Меня трепетали народы, которым
Был страшен я даже в позорном плену.
Прощай же, о Франция! Венчан тобою,
Тебя превратил я в бесценный алмаз;
Ты пала, подкошена трудной борьбою,
С тобою расстаться я должен сейчас.
Сердца ветеранов отчаянье ранит,
Хотя одолели мы множество бед;
Орел мой, орел мой уже не воспрянет
К высокому солнцу, к светилу побед.
Прощай же, о край мой! Но если свободы
Ты снова услышишь знакомый призыв -
Фиалок надежды увядшие всходы
Ты вновь оживишь, их слезой оросив.
Меня призовешь ты для гордого мщенья,
Всех недругов наших смету я в борьбе,
В цепи, нас сковавшей, есть слабые звенья:
Избранником снова вернусь я к тебе!


25 июля 1815, Лондон

Примечания

	С целью отвести от газет обвинение в нелояльности к правительству стихотворению был дан подзаголовок "С французского" и предпосланы следующие
строки: "Нам нет необходимости объяснять читателям, что наша точка зрения не вполне совпадает с этими вдохновенными строками. Да и сам автор говорил нам,
что они скорее выражают чувства того, кто их произносит, а не его собственные".

	Впервые опубликовано в газете "Экзаминер", 1815. 30 июля. Перевод В. Луговского

- 1815 -

 




 


 
 

в названии в тексте
только слово целиком